« またまた帰比 | トップページ | お葬式はまだ? »

2007年6月16日 (土曜日)

フォーギブ(forgive)

今日はフィリピンでお葬式(っていうのかな)やっているはずです。

前のブログで今回亡くなった親戚とまいだ~りんは喧嘩していたと書きましたが、危ないという情報が入った時、まいだ~りんは、彼がきっと「forgive」したいに違いないと言っていました。この単語の意味がわからず、流して聞いていたのですが、その後、亡くなったと知らせが入ると、「forgive」できなかったことを彼は悔やんでいるに違いないと言っていました。

辞書を引いてもよくわからず、詳しく話を聞くとどうやら喧嘩していたことを悔やんで謝りたかったに違いないということのようだった。亡くなる直前くらいから、まいだ~りんの体調が悪くなったり、Nightmare(悪夢)を見たりしたからと言う。

なんとなく都合のいいような解釈にも思えるが、信心深いフィリピン人には、そういうものを強く感じる力もあるのかもしれない。

|

« またまた帰比 | トップページ | お葬式はまだ? »

コメント

forgiveは(過ちや罪)を許すという意味です。
こっちの人たちの大好きな言葉です。
私はこの言葉が嫌いです(笑)

投稿: icedcoffee775 | 2007年6月16日 (土曜日) 13時11分

私も嫌いかな、forgive。
「forgiveして」と言われると、forgiveさせられるのに責められてるような、逆切れされるに似た気持ちになります。

投稿: cocomi | 2007年6月16日 (土曜日) 13時29分

iceさん
おお、やっぱりフィリピンでは良く使う言葉なんですね。勉強になりました。

cocomiさん
そんな感じなんですね。まいだ~りんの使い方もなんとなく違和感ありですっきりしなかったんですけどね。

投稿: 管理人 | 2007年6月16日 (土曜日) 15時05分

こんばんわ。
フォーギブ ミー。
フォーギブ ミー。
って結構使いますよね。
でも、その言葉あんまりききたくなかったりするのですが。。。

投稿: べんたろ | 2007年6月16日 (土曜日) 21時00分

べんたろさん
やっぱりよく使われてるんですね!!

投稿: 管理人 | 2007年6月17日 (日曜日) 21時42分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/119369/6803002

この記事へのトラックバック一覧です: フォーギブ(forgive):

« またまた帰比 | トップページ | お葬式はまだ? »